invitation to a journey
I invite you to a journey
in that country you really look like.
The languid suns of its foggy skies
have for my soul the enchantment
of your eyes when they shimmer overshadowed.
Over there, everything is order and beauty,
peace and delight.
The world falls asleep in a warm light
made by hyacint and gold.
Vagabond vessels sleep lazily,
arrived from every corner
to satisfy your desires.
Le matin j'écoutais
les sons du jardin
la langage des parfums
des fleurs.
[Franco Battiato, Invito al viaggio
_________________________________
Ti invito al viaggio
in quel paese che ti somiglia tanto.
I soli languidi dei suoi cieli annebbiati
hanno per il mio spirito l'incanto
dei tuoi occhi quando brillano offuscati.
Laggiù tutto é ordine e bellezza,
calma e voluttà.
Il mondo s'addormenta in una calda luce
di giacinto e d'oro.
Dormono pigramente i vascelli vagabondi
arrivati da ogni confine
per soddisfare i tuoi desideri.
Le matin j'écoutais
les sons du jardin
la langage des parfums
des fleurs.
[Franco Battiato, Invito al viaggio
5 Comments:
Nome e ritornello sono di Baudelaire. Ma lo sapevi, vero?
sì, macubu, grazie del commento.. lo sapevo, ed ho sempre trovato la traduzione italiana semplicemente perfetta.
benvenuto da queste parti!
Good design!
[url=http://ssqftzio.com/twen/rlll.html]My homepage[/url] | [url=http://ddbcnfsj.com/rpdr/jeib.html]Cool site[/url]
Good design!
My homepage | Please visit
Well done!
http://ssqftzio.com/twen/rlll.html | http://adqkstpy.com/cuqz/gmsl.html
Post a Comment
<< Home